Keine exakte Übersetzung gefunden für وقاية عامة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وقاية عامة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Winston Churchill l'a bien exprimé dans un discours prononcé en 1948, quand il a fait référence à un futur Conseil de l'Europe et à ses relations avec l'ONU.
    لقد عبر عن ذلك بصورة جيدة ونستون تشرتشل في خطاب ألقاه عام 1948.
  • La Conférence a entendu un message vidéo du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
    واستمع المؤتمر إلى عرض بالفيديو ألقاه الأمين العام للأمم المتحدة.
  • Dans son message de Noël 2006, le Ministre principal a indiqué que, sans une bonne gouvernance et l'intégrité dans la vie publique, Montserrat ne pourra pas recevoir des partenaires-donateurs une réelle aide au développement.
    وأشار الوزير الأول في الكلمة التي ألقاها عام 2006 بمناسبة عيد الميلاد إلى أهمية إعمال الحكم الرشيد والنزاهة في الحياة العامة لتلقي معونة إنمائية فعالة من شركاء مونتيسيرات المانحين.
  • L'idée du Pacte mondial a son origine dans une allocution du Secrétaire général devant le Forum économique mondial de Davos.
    ومضى يقول إن فكرة الاتفاق العالمي نبعت من بيان ألقاه الأمين العام في محفل دافوس الاقتصادي العالمي.
  • À sa 25e séance également, le Conseil a tenu un débat général sur le point et entendu une déclaration liminaire du Sous-Secrétaire général à la coordination des politiques et aux affaires interorganisations.
    وفي الجلسة 25 أيضا، عقد المجلس مناقشة عامة للبند واستمع لبيان استهلالي ألقاه الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات.
  • Allocution d'ouverture du Secrétaire général de l'OMI à la soixante-dix-neuvième session du Comité de la sécurité maritime, document de l'OMI (MSC 79/23, p.
    (24) كلمة الافتتاح التي ألقاها الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية في الدورة التاسعة والسبعين للجنة السلامة البحرية، الوثيقة MSC79/23، الصفحة 9.
  • L'allocution du Secrétaire général à l'occasion du Sommet international sur la démocratie, le terrorisme et la sécurité, tenu à Madrid cette année, reste pertinente.
    والخطاب الذي ألقاه الأمين العام في مؤتمر القمة الدولي المعني بالديمقراطية والإرهاب والأمن، المعقود في مدريد هذا العام، لا يزال مهما.
  • Le Ministre principal, dans son discours de présentation du budget de 2006, a indiqué que la construction de Little Bay sera réalisée en quatre phases sur une période de 10 ans.
    وقد ذكر الوزير الأول في خطاب الميزانية الذي ألقاه في عام 2006 أن مشروع تنمية ليتل باي هو مشروع مكون من أربع مراحل ويكتمل على مدى 10 سنوات.
  • À sa 11e séance plénière, le 30 juin 2005, le Conseil a entendu une déclaration liminaire du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales.
    في الجلسة 11، المعقودة في 30 حزيران/يونيه استمع المجلس إلى بيان استهلالي ألقاه وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
  • La Roumanie souscrit pleinement à la déclaration prononcée à la 9e séance plénière par le Ministre britannique des affaires étrangères, M. Jack Straw, au nom de l'Union européenne.
    تؤيد رومانيا كل التأييد البيان الذي ألقاه في الجلسة العامة التاسعة جاك سترون وزير خارجية بريطانيا العظمى، باسم الاتحاد الأوروبي.